Marie-Anne Baccichet

Propos

Mon travail évolu à la frontière du monde de l’enfance et de celui de l’adulte.

Mes souvenirs agissent comment des flashs, déclencheurs de chacunes de mes pièces.
Je tente de me réapproprier ces souvenirs fantasmés, rendus inaccessibles par le temps,
sans vraiment y parvenir.

Le verre est mon matériau de prédilection.
Ma gestuelle est simple, mon action est directe et se répète jusqu’à saturation.
L’accumulation créée l’illusion.
L’objet final ne semble plus être celui de départ.
L’inattendu fait surface.

Je joue avec le spectateur, le surprends.Un glissement s’opère.
Mes objets sont fragiles, à la limite de la disparition.
Mes installations attirent, amusent mais cachent une violence inhérente.
Un drame est en suspens.

English version : 

My work evolves in between the universe of childhood and adulthood.
My souvenirs come back like flashes that launch every drawings, sculptures and installations.
I tend to reclaim those fantasized souvenirs, becoming inaccessible by the time, but i can not properly succeded.

Glass is becoming my main material.
My gesture is simple, my action is direct and repeate itself until saturation.
The gathering  creates the illusion.
The result does not seemed to be the pimary one .
The unexpected appears.

I used to play with the spectator, surprising him.
My objects are fragil, closed to desapeared.
My installations attract but hide an inherent violence.
A drama is outstanding.